Ambassadeur   Ambassade   La Chine et Djibouti   Bureau du Conseiller Economique et Commercial   Service consulaire   Dossiers spéciaux   Avis au publique   Ministère des Affaires étrangères de la République populaire de Chine 
  Page d'accueil > Propos du porte-parole du MAE
Conférence de presse du 15 avril 2024 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian

2024-04-15 22:25

À l’invitation de Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et ministre des Affaires étrangères, Tanja Fajon, vice-Première ministre et ministre des Affaires étrangères de Slovénie, effectuera une visite officielle en Chine du 16 au 21 avril.

CCTV : Aujourd’hui c’est la neuvième journée de l’éducation à la sécurité nationale en Chine. J’ai noté que le thème de cette année est « le 10e anniversaire du concept global de sécurité nationale : guider la voie avec une pensée innovante ». Pourriez-vous nous expliquer comment le concept global de sécurité nationale est mis en œuvre dans le travail diplomatique et comment il contribue à la sécurité mondiale ? 

Lin Jian : Cette année marque le 10e anniversaire du concept global de sécurité nationale présenté par le secrétaire général Xi Jinping. Ce concept est ancré dans la nouvelle ère du socialisme à la chinoise et incarne l’expérience et la sagesse collective du Parti communiste chinois (PCC) et du peuple chinois, formées dans leurs efforts, au cours de plus d’un siècle, pour sauvegarder la souveraineté nationale, la sécurité et les intérêts du développement. Sous la direction du concept global de sécurité nationale, notre travail en matière de sécurité nationale a connu des succès historiques, et la souveraineté nationale, la sécurité et les intérêts de développement sont défendus de manière globale. Nous avons maintenu une stabilité sociale globale à long terme. La Chine est l’un des pays les plus sûrs du monde.

Aujourd’hui, le monde, l’époque et l’histoire connaissent des changements sans précédent, et notre monde est entré dans une nouvelle période de turbulences et de transformations. Le concept global de sécurité nationale souligne les efforts coordonnés pour protéger à la fois la sécurité de la Chine et la sécurité commune du monde, préconise une vision commune, globale, coopérative et durable de la sécurité mondiale, et appelle à la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité qui jouit d’une sécurité universelle. Dans notre travail des affaires étrangères, nous avons efficacement défendu la souveraineté, la sécurité et les intérêts de développement de la Chine avec une volonté ferme et un esprit combatif indomptable, tout en promouvant activement les échanges et la coopération bilatéraux et multilatéraux en matière de sécurité, et en améliorant le système de gouvernance de la sécurité mondiale. Pour faire face aux turbulences et à l’instabilité qui prévalent dans le monde d’aujourd’hui, le président Xi Jinping a solennellement proposé l’Initiative pour la sécurité mondiale, qui préconise une nouvelle voie vers la sécurité, celle du dialogue, du partenariat et de la situation gagnant-gagnant et non de la confrontation, de l’alliance et du jeu à somme nulle, apportant ainsi la solution chinoise à la situation difficile de la sécurité mondiale. Lors de la Conférence centrale sur le travail relatif aux affaires étrangères à la fin de l’année dernière, il a été souligné que la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité est un noble objectif que notre diplomatie de grand pays à la chinoise cherche à atteindre dans la nouvelle ère. Il faut suivre l’orientation stratégique qui découle de la mise en œuvre de l’Initiative pour le développement mondial, de l’Initiative pour la sécurité mondiale et de l’Initiative pour la civilisation mondiale. Sur cette base, nous cherchons à inaugurer un avenir brillant de paix, de sécurité, de prospérité et de progrès pour notre monde.

À l’avenir, la diplomatie chinoise continuera à suivre les exigences du concept global de sécurité nationale, à contribuer à la sécurité commune mondiale tout en préservant la sécurité de la Chine, à faire progresser l’Initiative pour la sécurité mondiale en déployant de solides efforts, à promouvoir des réponses communes aux différents types de risques et de défis en matière de sécurité, et à construire ensemble un monde magnifique qui jouit d’une paix durable et d’une sécurité universelle.

China-Arab TV : Si Israël continue d’attaquer l’Iran et que la guerre s’intensifie, la Chine craindra-t-elle d’être impliquée ?

Lin Jian : La Chine appelle les parties concernées à rester calmes et à faire preuve de retenue afin d’éviter une nouvelle escalade.

Shenzhen TV : Le 13 avril a marqué le premier anniversaire du service international de transport de passagers du chemin de fer Chine-Laos. Ce jour-là, une paire de trains de passagers a été ajoutée pour relier Xishuangbanna en Chine et Luang Prabang au Laos. Il est désormais possible de faire l’aller-retour entre ces deux villes en une journée seulement. De nombreux touristes chinois et étrangers sont attirés par les destinations situées le long de l’itinéraire afin de vivre une expérience de voyage exotique. Ces jours-ci coïncident avec le festival des éclaboussures d’eau, célébré par les Dai et d’autres groupes ethniques du Yunnan. Dans le même temps, des pays comme la Thaïlande, le Laos, le Cambodge et le Myanmar célèbrent leurs fêtes traditionnelles du nouvel an. Le chemin de fer Chine-Laos est redevenu un sujet de recherche populaire sur Internet. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Lin Jian : Le chemin de fer Chine-Laos est un projet pionnier mis en œuvre par la Chine et le pays de la péninsule indochinoise pour mener une coopération de haute qualité dans le cadre de « la Ceinture et la Route » et améliorer la connectivité. Depuis son lancement il y a plus de deux ans, le chemin de fer a enregistré un bond du volume de passagers et de marchandises, facilité les déplacements des touristes et donné une forte impulsion à la croissance économique de haute qualité de la Chine et du Laos. Il est devenu un lien important entre les pays de la région. Le service de transport international de passagers que vous avez mentionné relie Kunming, Xishuangbanna, Luang Prabang, Vientiane et d’autres villes célèbres, ce qui permet aux touristes de visiter plus facilement les sites culturels et les sites naturels pittoresques le long de l’itinéraire. Au cours de l’année écoulée, les trains de passagers internationaux ont circulé 734 fois, transporté 700 000 passagers et attiré des touristes de 87 pays et régions qui ont effectué plus de 180 000 voyages transfrontaliers. Après consultation, la Chine et le Laos ont décidé d’ajouter, depuis le 13 avril, une paire de trains de passagers entre Xishuangbanna et Luang Prabang, du vendredi au lundi. L’horaire des trains sera ajusté si nécessaire en fonction du flux de passagers. Cela prouve que le chemin de fer Chine-Laos stimule l’industrie touristique locale et les dépenses des consommateurs, et qu’il a renforcé les échanges culturels et commerciaux entre la Chine et le Laos. Le chemin de fer est vraiment partagé par tous et profite à tous.

La Chine et le Laos sont tous deux des pays socialistes et des voisins reliés par des montagnes et des rivières, qui forment une communauté d’avenir partagé investie d’une grande importance stratégique. Le chemin de fer Chine-Laos témoigne des réalisations mutuelles des deux pays et de l’avenir qu’ils partagent. Il a également apporté à la Chine, au Laos et aux pays voisins de l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) des opportunités historiques d’ouverture, de progrès et de développement. Nous espérons que le succès continu du chemin de fer Chine-Laos accélérera la prospérité régionale et rapprochera les peuples de différents pays pour un progrès partagé.

AFP : Un homme politique de l’opposition des îles Salomon, Daniel Suidani, a déclaré aujourd’hui à l’AFP, avant les élections de cette semaine, que l’emprise croissante de la Chine sur le pays était « préoccupante ». Quelle est votre réaction à ce sujet ? Comment la Chine perçoit-elle les élections qui se tiendront cette semaine dans les îles Salomon et les relations actuelles entre la Chine et les îles Salomon ?

Lin Jian : La Chine défend toujours le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres pays et soutient le peuple des Îles Salomon dans le choix d’une voie de développement adaptée à ses conditions nationales.

Lors de sa rencontre avec le président des États fédérés de Micronésie, Wesley W. Simina, il y a quelques jours, le président Xi Jinping a fait remarquer que lorsque les pays développent des relations avec les pays insulaires du Pacifique, il est essentiel de laisser ces derniers prendre leurs propres décisions, de donner la priorité au développement et de rester ouverts et inclusifs. C’est également la position et la politique de la Chine en ce qui concerne le développement des relations avec les Îles Salomon.

Global Times : Selon les rapports, le gouvernement mexicain a annoncé le 6 avril qu’il romprait immédiatement ses relations diplomatiques avec l’Équateur après que ce dernier a fait irruption dans son ambassade à Quito pour arrêter l’ancien vice-président équatorien Jorge Glas, qui y demandait l’asile politique, et a violé de manière flagrante le droit international et la souveraineté du Mexique. Le 11 avril, le Mexique a engagé une procédure devant la Cour internationale de justice, accusant l’Équateur d’avoir pénétré par la force dans l’ambassade mexicaine, ce qui constitue une violation du droit international, et demandant à l’Équateur d’assumer la responsabilité de l’État. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Lin Jian : Nous avons pris note de cette évolution. Le Mexique et l’Équateur sont tous deux membres de la famille des pays d’Amérique latine et des Caraïbes. Nous espérons que les pays concernés suivront le principe du respect mutuel et régleront correctement les différends dans le cadre du droit international et des normes fondamentales des relations internationales.

China News Service : J’aimerais revenir sur votre annonce selon laquelle la vice-Première ministre et ministre des Affaires étrangères de Slovénie, Tanja Fajon, effectuera une visite officielle en Chine. Elle sera accompagnée d’une délégation économique et commerciale slovène. Pourriez-vous nous présenter les dispositions prises pour cette visite ?

Lin Jian : Actuellement, les relations entre la Chine et la Slovénie maintiennent une bonne dynamique de développement. Les deux pays ont mené une coopération de haute qualité dans le cadre de « la Ceinture et la Route », soutenu conjointement une coopération plus profonde et plus substantielle entre la Chine et les pays d’Europe centrale et orientale, et obtenu des résultats fructueux dans les échanges de haut niveau, le commerce et l’investissement, l’innovation scientifique et technologique, les échanges culturels et entre les peuples, et la coordination multilatérale. Au cours de la visite de la vice-Première ministre et ministre des Affaires étrangères Tanja Fajon, les deux parties échangeront leurs points de vue sur les relations bilatérales, la coopération dans divers domaines, la coordination multilatérale et les questions internationales et régionales d’intérêt commun. Il s’agit de la deuxième visite en Chine d’un dirigeant national slovène après une période de cinq ans. Nous sommes convaincus que cette visite permettra de consolider la confiance politique mutuelle, d’approfondir la coopération pragmatique dans divers domaines et de galvaniser les efforts conjoints pour promouvoir la paix et le développement dans le monde. Nous souhaitons également la bienvenue à la délégation économique et commerciale slovène qui accompagnera la vice-Première ministre et ministre des Affaires étrangères. La visite de la délégation économique et commerciale témoigne des attentes élevées des entrepreneurs de Slovénie et d’Europe en matière de coopération mutuellement bénéfique de haut niveau. La délégation économique et commerciale se rendra également à Shanghai et à Shenzhen. Nous sommes convaincus qu’elle ressentira le dynamisme de la prospérité et de la croissance à long terme de l’économie chinoise, et qu’elle constatera l’engagement ferme de la Chine en faveur de l’ouverture. La Chine est disposée à travailler avec la Slovénie et à profiter de cette visite pour intensifier le dialogue et la communication, renforcer les échanges à tous les niveaux et dans tous les domaines, et promouvoir une croissance saine et stable des relations entre la Chine et la Slovénie et entre la Chine et l’Union européenne (UE).

AFP : Le Premier ministre australien a déclaré aujourd’hui que l’attentat perpétré le week-end dernier dans un centre commercial avait fait six morts, dont une Chinoise qui étudiait à Sydney. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Lin Jian : Le 13 avril, une attaque au couteau a eu lieu dans un centre commercial de Sydney, en Australie, faisant de nombreux morts et blessés. 

À la suite de l’attentat, le ministère des Affaires étrangères a demandé à l’ambassade et au consulat de Chine en Australie d’activer immédiatement le mécanisme consulaire d’intervention d’urgence et de vérifier si des ressortissants chinois figurent parmi les victimes. Jusqu’à présent, l’Australie nous a informés qu’un ressortissant chinois avait été tué et un autre blessé. L’ambassade et le consulat de Chine ont demandé à l’Australie de tout mettre en œuvre pour soigner les blessés. Ils sont prêts à aider les familles des victimes à se rendre en Australie et à s’occuper des questions concernées, et suivront de près les progrès de l’enquête.

Beijing Daily : Le Centre national chinois d’intervention d’urgence contre les virus informatiques et le 360 Digital Security Group ont publié conjointement un rapport intitulé « Volt Typhoon : une campagne d’escroquerie conspiratrice visant le Congrès et les contribuables américains menée par les agences du renseignement américaines » le 15 avril. Les États-Unis ont à plusieurs reprises accusé le gouvernement chinois de soutenir les cyberattaques de Volt Typhoon. Quel est le commentaire de la Chine sur ce rapport ?

Lin Jian : J’ai pris note du rapport que vous avez mentionné. Selon ce rapport, « Volt Typhoon » est en fait un groupe cybercriminel de ransomware qui se fait appeler « Dark Power » et qui n’est parrainé par aucun État ni aucune région. Il semblerait qu’afin de recevoir davantage de budgets du Congrès et de contrats gouvernementaux, les agences de renseignement américaines et les entreprises de cybersécurité collaborent secrètement pour rassembler de fausses preuves et diffuser de fausses informations sur le soi-disant soutien du gouvernement chinois aux cyberattaques contre les États-Unis.

Il est bien connu que les États-Unis sont la plus grande source de cyberattaques au monde et la plus grande menace pour la cybersécurité. Certains Américains ont utilisé le traçage de l’origine des cyberattaques comme un outil pour réprimer la Chine, en prétendant que les États-Unis sont la victime alors que c’est l’inverse, et en politisant les questions de cybersécurité. Ce qu’ils ont fait nuit gravement aux droits et aux intérêts légitimes de la Chine. La Chine demande instamment aux États-Unis de cesser immédiatement leurs cyberattaques contre la Chine et de cesser de la salir.

[ Envoyer ce lien à un ami ]
  [ Imprimer ]